Loloq gemar guna perkataan baru dalam karya

loloq

Apabila menghayati seni kata yang ditulis oleh Loloq, sering kali kita akan menemui perkataan baru yang kadang-kadang tidak pernah kita dengar. Itulah kelebihan dan keistimewaan Loloq atau nama sebenarnya Rosli Khamis ketika berkarya yang agak ‘gila-gila’ apabila menggunakan bahasa.

Pelbagai kamus tidak pernah lekang daripada dirinya ketika menulis seni kata. Bahkan, dia mempunyai himpunan buku daripada pelbagai genre untuk dijadikan sumber ilhamnya. Loloq pernah berkata, dia tidak terlalu berkira membelanjakan sejumlah wang semata-mata membeli buku yang berkaitan dengan keagamaan, biografi, sejarah, kebudayaan dan bahasa.

Mungkin tidak ramai yang tahu selain menggunakan nama Loloq, dia juga turut menggunakan nama pena Nurbisa pada seni kata lagu tulisannya.

Loloq dan M Nasir cukup sebati. Justeru dia menyertai Luncai Emas milik M Nasir sejak tahun 1990 sebagai penulis lirik eksekutif. Malahan, M Nasir dikatakan orang yang bertanggungjawab membawa Loloq ke dunia seni. Justeru, tidak hairanlah banyak seni kata tulisannya dinyanyikan oleh M Nasir seperti Keroncong Nostradamus, Apokalips dan Insan & Manikam, manakala seni kata terakhirnya ialah Cinta Adam & Hawa nyanyian Misha Omar.

Dia juga merupakan penulis lirik Ratnaku (Roy), Di Kala Asmara Lepaskan Layarnya (Aris Ariwatan), Mentera Semerah Padi (M Nasir), Layar Impian (Ella) dan Ana Pertama Timur (Search).

Loloq dikatakan sudah menulis lebih 1,000 seni kata. Antara seni kata tulisannya yang dianggap hebat ialah Awan Yang Terpilu, Nur Nilam Sari, Aduh Saliha, Ghazal Untuk Rabiah, Andalusia, Kias Fansuri, Cinta Sakti terbaru Angan dan Sedar dan Sembunyi. Pada tahun 1991, seni kata tulisannya Everlasting Glory nyanyian Hattan dilarang daripada disiarkan oleh radio RTM.

Dia pernah mengeluarkan kenyataan yang menimbulkan kontroversi apabila mendakwa kamus Dewan Bahasa & Pustaka (DBP) sebagai tidak laku. Isunya apabila Loloq menggunakan perkataan Syuga dalam album terbaru Ella iaitu Ella – USA. Perkataan Syuga tidak ditemui dalam kamus DBP. Sebaliknya, Loloq dituduh mengambil perkataan syuga daripada buku Madame D’Syuga yang memaparkan gambar telanjang Ratni Sari Dewi Sukarno, tetapi dia menafikannya.

Loloq berasal dari Singapura. Bapanya, Rosli Dayut berasal dari Masjid Tanah, Melaka adalah bekas polis Tanah Melayu. Ibunya, Maimunah adalah Cina mualaf.

Menurut Loloq yang pernah ditemui penulis pada tahun 1999, setiap buku yang dibelinya bukan untuk hiasan semata-mata. Hampir semua buku habis dibacanya.

“Kalau ada buku yang menarik, saya akan baca berulang kali. Kadang-kadang sampai tiga atau lima kali. Bahkan sebelum tidur, ada 20 buku di sebelah saya,” jelasnya yang turut menyediakan sedikit peruntukan untuk membeli majalah bagi keperluan isterinya.

Dia mengaku, keasyikannya terhadap buku menyebabkan dia ‘pernah lupa’ pada anak dan isterinya, Hairiah Yaakob. “Ketika itu kami mula-mula kahwin. Rasanya dia tahu tabiat saya yang suka membaca. Saya pula ambil kesempatan sehingga dia merajuk. Sekarang cara saya membaca kenalah tukar. Asalkan isteri tidak merajuk, sudahlah,” kata Loloq sambil ketawa.

Hasil perkahwinannya dengan Hairiah, Loloq dikurniakan tiga anak iaitu Krsty Nur, 10, Jaevn Nur (7) dan Yasha Nur (5). “Nama anak saya memang agak pelik bunyinya. Krsty bermaksud rahsia, manakala Jaevn sebenarnya bermaksud Jawa. Jawa ini pula kalau dihalusi berasal dari kaum Nabi Nuh,” katanya.

Loloq dikatakan memiliki ratusan buku yang mengandungi pelbagai tajuk. Ini termasuk tajuk yang berkaitan dengan ekonomi, pengurusan, politik, falsafah, keagamaan, perfileman, kesusasteraan, biografi dan pengetahuan am serta novel. Salah satu rak yang terletak di ruang tamunya, tersusun buku The Life Muhammad karya Hamka, Biografi Nelson Mandela, The Arabian Nights, Quantum Leanings, Scince of Politics, How To Argue And Win Every Time, History of Films, A History of the Jews dan banyak lagi.

Penulis lirik ini juga pernah mengaku mempunyai minat mendalam terhadap bahasa Melayu yang dianggapnya sebagai satu bahasa agung pada zaman kegemilangan raja Melayu. “Saya kagum dengan Hang Tuah yang boleh bertutur 10 bahasa. Begitu juga dengan nama Tun Sri Lanang. Setiap perkataan itu ada maknanya sendiri. Tun bermakna tuan, Sri bermakna bercahaya dan lanang adalah lelaki. Begitulah tingginya orang Melayu dulu apabila berkias.

“Sebab itu apabila saya guna perkataan yang lain dari kebiasaan, banyak yang berasa pelik. Sebenarnya, setiap perkataan yang saya pilih masih berbahasa Melayu. Misalnya, lagu Berikanku Nurbisa. Nurbisa itu dalam bahasa Melayu bermakna penawar segala penyakit,” jelasnya lagi.

Loloq adalah satu yang diperoleh secara tidak sengaja. “Apabila Jalil Ngah hendak terbitkan kulit album, dia tanya, Loloq boleh. Saya kata bolehlah..,” katanya yang pernah menjadi penyanyi kumpulan Rastari pada awal tahun 90-an. “Satu kepuasan saya ialah apabila berjaya membuatkan kumpulan rock membuka kamus bahasa Melayu,” katanya.

Selain hebat menulis seni kata lagu, Loloq juga dilihat hebat dalam bakat lakonannya. Antara filem yang pernah dibintanginya seperti Sara, Embun, Lang Buana, Rock, Zombie Kampung Pisang dan Man Laksa. Beliau juga pernah beraksi di pentas teater suatu masa dulu dalam persembahan teater Bukit Kepong arahan Othman Ghani dan drama sitcom Awie Record.

Semasa hayatnya beliau pernah dikurniakan beberapa anugerah seperti penulis lirik terunggul dan menerima royalti tertinggi daripada Badan Perlindungan Hak Cipta Karyawan Muzik Malaysia Berhad (MACP) ke-11 menerusi lagu Dewa Dewi nyanyian kumpulan Spider menjulang namanya sebagai Penulis Lirik Terunggul lima tahun berturut-turut.

Selain itu, Anugerah Lirik Nasyid pada majlis Anugerah Juara Nasyid Minggu Ini 2006 serta Anugerah Galakkan Penulis Lirik pada Anugerah Citra Wangsa Malaysia 2005. Beliau juga turut terbabit dalam menulis skrip filem Aduh Saliha yang judul asalnya ialah Misteri Mimpi Syakila arahan M Nasir. Bagaimanapun, filem itu tidak dapat disiapkan sehingga sekarang.

Loloq meninggal dunia di Hospital Pakar Damansara, kira-kira jam 1.37 tengah hari kelmarin selepas dimasuk ke Unit Rawatan Rapi (ICU) sejak Ahad lalu kerana dipercayai berlaku pendarahan di kepalanya. – Berita Harian

4 thoughts on “Loloq gemar guna perkataan baru dalam karya

  1. the man who gave Lolog his name, Jalil Mgah, died yesterday morning (March 18th), just after 7.30am at the IJN due to heart-related complication.

Comments are closed.